to Part II” (in
The Early Italian Poets),
Scholars no longer attribute the original Italian sonnet to Cino; its
authorship is unknown. The work is interesting, however, in its
(presumably ironical) attack on Dante's poem for its “lovely
See also the commentary for the source text,
which was Sebastiano Ciampi's edition of the
e Poesie di Messer Cino da Pistoia (page 114).
An early translation, late 1840s.
The translation was first published in 1861 in
Early Italian Poets; it was reprinted in 1874 in
and his Circle.