to Part II” (in
The Early Italian Poets)
Trucchi's commentary on this poem
argues that it weas written to Simone dall' Antella's friend Gregorio di Arezzo and that its subject is
Arrigo VII, the Emperor Henry VII, Count of Luxembourg, in whom Dante and the Ghibellines had placed
their hopes for the settlement of affairs in Italy in the early trecento. Two years after his coronation as
emperor (in 1308) Henry crossed into Italy with the intention of bringing peace and unity—and for Danate, a
return from exile. But his plans were frustrated and he died near Siena in 1813.
The narrative of frustrated hopes would be taken up and pursued by DGR as a
psychomachia rather than as a political struggle.
DGR's source was the text in
Trucchi (II. 21). The
commentary on the original canzone should also be consulted.
Probably an early translation, late 1840s.
The translation was first published in 1861 in
Early Italian Poets; it was reprinted in 1874 in
and his Circle.